Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. This translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. Ou kale m' byen kale. Psaumes 90. 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. 10okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. Se yon sm David. Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 16 M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 9Car tu es mon refuge, ternel! Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. You can email the site owner to let them know you were blocked. 9Bondye ki bay zry, ki jan pou l' pa ta ka tande? 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. 2. This website is using a security service to protect itself from online attacks. 1 Se yon sm David. 2 (102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. I will protect him, for he acknowledges my name. For less than $5/mo. 6Paske, Sey a konnen jan moun ki f byen yo ap viv. 2Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. 22(102:23) l tout nasyon yo ak tout gouvnman ki sou lat yo va sanble pou svi Sey a. Y'ap pote ou nan men yo. Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente.11. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Efase tout ft mwen f yo. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Bondye mwen, se twou wch kote m' jwenn pwoteksyon. Je lve mes yeux vers les montagnes. Ou se Bondye mwen. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. 3 (102:4) Lavi m' ap . Se sou enstriman akd pou yo jwe mizik la. 2 Je dis l`ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! ta main est puissante, tu as lev ta main droite[ g]. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl 7(51:9) Wete peche m' lan avk yon branch izp, konsa m'a nan kondisyon pou m' f svis pou ou. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. 3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dmi. Start FREE. 19(51:21) Se l sa a w'a pran plezi nan ofrann bt ou mande pou yo touye pou ou yo, nan vyann bt ak lt ofrann y'ap boule nt pou ou yo. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. 7L konsa yo di: Sey a pa w nou! Rebati miray lavil Jerizalm yo. They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. Mwen sitlman boulvse, mwen pa menm chonje manje. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. (P)16With long life(Q) I will satisfy himand show him my salvation.(R). Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. Prepare for Easter with Bible Gateway Plus. If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact biblesoc@seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org. 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. tu as t pour nous un refuge, De gnration en gnration . Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! 14Sey a p'ap voye pp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo. 28(102:29) Pitit svit ou yo va rete nan peyi a san danje. 91:1. Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Le mont Thabor et l'Hermon[ f], avec joie, t'acclament. Som 91 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 91, Vese 1: Kreyol: Som 91:1 "Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a" 2 >> English: Psalms 91:1 "He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty." 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. 7 (07:8) Sanble tout nasyon yo b kote ou. Performance & security by Cloudflare. 4 Car l'Eternel est grand et trs digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux ; Kils ki va pran pou mwen kont moun k'ap f mal yo? (038:2) Sey, pa pini m' l ou fache! L'ap rakonte Bondye ka li. Mete ou ankl! [a]2I will say of the Lord, He is my refuge(C) and my fortress,(D)my God, in whom I trust., 3Surely he will save youfrom the fowlers snare(E)and from the deadly pestilence. Li pa kapab sipte ank. Psaume 121 Louis Segond Bible 1Cantique des degrs. 210.65.88.143 get to know the Bible better! Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Car tu es mon refuge, ternel ! 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. Bondye pp Izrayl la pa okipe bagay konsa! Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! 4L'ap kouvri ou anba zl li. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Versyon Labib an Kreol Seselwa. There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 17(102:18) L'a pran ka moun ki san sekou yo l y'a lapriy, wi, li p'ap meprize lapriy yo. Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen? Copyright 2019 by Zondervan. Psalms 91. 13(51:15) L sa a, m'a moutre moun k'ap f peche yo tout kmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 6Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. Ou se Bondye mwen. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. Haitian Creole Bible. There are several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a SQL command or malformed data. Pa kale m' l ou an kl! Cloudflare Ray ID: 7a199c422a2a31fd 1Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 6(51:8) Men, ou vle pou yon moun sens nan tou sa l'ap f. Som/ Psaumes 38. 1. 13 Le nord et le sud, tu les as crs. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. 37 Gade moun k'ap mache dwat la byen gade. Sou witym lan. 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. 24(102:25) Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou. W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 9Car tu es mon refuge, ternel! Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 9(51:11) Wete peche mwen yo devan je ou. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. Vous qui habitez sous l'abri du Trs-Haut, qui demeurez l'ombre du Tout-Puissant, dites l'ternel : Mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui j'ai confiance. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. Fy li p'ap janm fennen. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 27(102:28) Men ou menm, ou p'ap janm chanje, ou p'ap janm mouri. 15L l' rele m', m'ap reponn li. Haitian Creole Bible. Mwen te peche, se sa ki f tout zo nan k m' ap f m' mal. Il vous dlivrera du pige de l'oiseleur, de la peste destructrice, Il vous abritera avec ses pignons, et sous sa ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. 2 (6:3) Gen pitye pou mwen, Sey, paske mwen santi m' san fs. 11 Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. L l' nan tray, m'ap la avk li. Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. Psaumes 91Louis Segond. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. 23L'ap f mechanste yo a tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a touye yo. 2Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. 18L mwen di: Men m'ap tonbe wi! Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Pou konbe tan bagay sa a la . (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. (6:2) Sey, pa pini m' l ou fache! 6Y'ap koupe kou vv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants Sm 118- Psaume 118 en crole Psaume 37,psaume 35,psaume. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit ! Tou sa l' f soti byen. 16(51:18) Si se bt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bt ba ou. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. Mwen f bagay ou pa dak pou moun f. 1 (102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! All rights reserved worldwide. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 8 W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap . Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. Ki moun ki ka f m' tranble? Bann moun fou, kil n'a konprann? Yo gen pou yo vin vye tankou rad. Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants 854K views 2 years ago La prire "Notre Pre" comme vous ne l'avez jamais. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit! Tu fais du Trs Haut ta retraite. Sey a, Bondye nou an, ap dispart yo. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. 4 Moun k'ap veye sou pp Izrayl la p'ap kabicha, li p'ap dmi. 2 Sekou mwen soti nan men Sey a. 23(102:24) Mwen te jenn gason toujou l Sey a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m'. (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. Mwen tankou zb koupe k'ap cheche. Tanpri, f m' konprann tout bagay non! Louis Segond (LSG). Menm si yo ta vle f m' lag, m'ap toujou gen . Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. Li konnen sa pa vo anyen. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. so that you will not strike your foot against a stone. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 20Eske ou nan konfyolo avk jij pvti sa yo, k'ap f mechanste yo pase pou lalwa? 17(51:19) Ofrann ki f Bondye plezi, se l yon moun soumt tt li devan li. Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. le monde avec tout ce qui s'y trouve, c'est toi qui les as fonds. L'ap svi yo defans l yo nan tray. L'ap kouvri ou anba zl li. 6(102:7) Mwen sanble yon tako savann, mwen tankou frize ki rete nan vye kay kraze. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 26(102:27) Yo gen pou yo dispart, men ou menm w'ap toujou la. Start FREE. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Mete bon lide nan tt mwen, pou m' sa kenbe fm. Pa kale m' l ou an kl! Se ou ki tout pwoteksyon mwen. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 27 Se yon sm David. 17Si se pa t' Sey a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri. 14(51:16) Pa kite yo tire revanj sou mwen, Bondye, se ou k'ap sove lavi m'. Panche zry ou b kote m'. 14Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. D'o me viendra le secours? Try Bible Gateway Plus free today. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. Get a 14-day FREE trial, then less than $5/mo. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. Se avk men ou ou te f syl la. Par. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. Gade tout vire tounen l'. 1(51:1) Pou chf sanba yo. 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. Yahweh, je t'invoque; hte-toi de venir vers moi; prte l'oreille ma voix, quand je t'invoque. Psaumes 91 Study | 1 Celui qui demeure sous l'abri du Trs-Haut Repose l' ombre du Tout Puissant . 1Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz. get to know the Bible better! 1(102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Y'ap di: Aa! 2(102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. 38 Men, moun k'ap f mal yo, y'ap rete konsa y'ap dispart. F k m' kontan ank. Ou se Bondye mwen. 8W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. 9Car tu es mon refuge, ternel! 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? Moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit pitit. Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. 2 Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! Men, jan mechan yo ap viv la, yo gen pou yo fini mal. 7 Mil (01.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (010.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 12(102:13) Men ou menm, Sey, w'ap gouvnen pou tout tan. L l' nan tray, m'ap la avk li. Labib An Kreol Seselwa. 21(102:22) Konsa, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil Siyon an. W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Bondye, ou p'ap janm meprize moun ki soumt tt li devan ou, moun ki rekont t li. Try Bible Gateway Plus free today! Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. 3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! Ki moun ki ka f m' p? 16M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. Psaume 91 - La protection de Dieu. Psaumes 919. 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. 2 Je dis l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 1 Prire de Mose, homme de Dieu. S Dt 32:10; Ps 35:2; Isa 27:3; 31:5; Zec 12:8. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. Louis Segond (LSG). You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . Jou a rive. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. M'ap cheche tankou zb. Moun k'ap pase m' nan rizib yo pran non m' svi jouman. 4 L'ap kouvri ou anba zl li. Ki moun ki ka f m' tranble? He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 3. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. 121 Se yon chante pou yo chante l y'ap moute lavil Jerizalm. 3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussire, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez! 2ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. L'ap rakonte Bondye ka li. 25(102:26) Se ou menm, Sey, ki te kreye lat nan tan lontan. 5 Se Sey a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe b . 13W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 3Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. Ou se Bondye mwen. W'ap chanje yo tankou yo chanje rad, w'a mete yo sou kote. 12Ala bon sa bon, Sey, l w'ap korije yon moun, pou f l' konnen sa ki nan lalwa ou. aie piti de moi dans ta bont; Selon ta grande misricorde, efface mes transgressions ; 2 Lave-moi compltement de mon iniquit, Et purifie-moi de mon pch . 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. L l' rele m', m'ap reponn li. Y'a f lwanj li nan lavil Jerizalm. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe . N'a f konnen jan ou gen bon k. 8 (07:9) Ou menm Sey, ou se jij tout moun. 10(51:12) O Bondye, pa kite okenn move lide nan k m'. W'ap f m' genyen . pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. 19(102:20) Sey a rete anwo nan kay ki apa pou li a, li gade anba, li rete anwo nan syl la, l'ap gade sou lat. 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. Bondye p'ap delivre l'!3 (3:4) Men ou menm, Sey, w'ap toujou pran defans mwen. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Pitit an pitit y'ap chonje non ou! 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 1 (6:1) Pou chf sanba yo. 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. O Dieu! 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . For less than $5/mo. Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. Psaumes 91:7-9 Louis Segond 7 Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. (O), 14Because he[b] loves me, says the Lord, I will rescue him;I will protect him, for he acknowledges my name.15He will call on me, and I will answer him;I will be with him in trouble,I will deliver him and honor him. Your IP: 2men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. Click to reveal 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . 15(102:16) L sa a, moun lt nasyon yo va gen krentif pou Sey a, tout wa ki sou lat va p bl pouvwa li. Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 8(102:9) Tout lajounen lnmi m' yo ap joure m'. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. Haitian Creole Bible. 4(102:5) Mwen anba gwo kou. Tanpri, Sey, f m' jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan. 1 (051:1) Pou chf sanba yo. Moun pa ka f ou okenn repwch l ou fin jije. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. 13(102:14) W'a leve, w'a gen pitye pou lavil Siyon an, paske li l pou ou gen pitye pou li. Psaume 1. Pitit pitit yo va toujou viv devan je ou. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! 14 Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Que ma prire soit devant ta face comme l'encens, et l'lvation de mes mains comme l'offrande du soir!
Mt Hood Community College Football,
Summer Camps Scottsdale,
Riverside Park Renovation,
Articles P